Nếu bạn biết bất cứ điều gì về lịch sử của nước Anh, chắc chắn bạn sẽ biết rằng lần cuối cùng đất nước này bị xâm lược là gần một nghìn năm trước, bởi một William xứ Normandy nào đó, mà ngày nay là một vùng của Pháp. Trong hành lý của William (bây giờ được gọi là ‘Kẻ chinh phục’) là ngôn ngữ của ông, tiếng Pháp Norman, ngôn ngữ này đã trở thành ngôn ngữ chính thức của nước Anh trong ba thế kỷ.
Tại sao tôi nói với bạn tất cả những điều này? Bởi vì tôi muốn giúp bạn tăng tốc việc học tiếng Pháp của mình bằng cách chia sẻ một số mẹo về tiếng Pháp mà tôi đã học được không chỉ với tư cách là người đã học tiếng Pháp mà còn với tư cách là một giáo viên dạy tiếng Anh sống ở Pháp.
Có hàng ngàn từ hoàn toàn giống nhau trong tiếng Pháp và tiếng Anh. Hầu hết những từ này có nguồn gốc từ tiếng Latinh hoặc tiếng Hy Lạp. Chỉ cần lấy một tờ báo tiếng Pháp và bạn sẽ thấy rằng bạn sẽ nhận ra được đến một nửa số từ được in trên đó. Từ như télévision, nhà hàng, bảng, đề xuất sẽ khiến chúng tôi không có vấn đề gì để hiểu.
Nhưng có nhiều hơn nữa! Biết được hai ngôn ngữ đã phát triển như thế nào qua nhiều thế kỷ sẽ mở ra hàng nghìn từ tiếng Pháp khác mà bạn không biết là mình đã biết. Dưới đây là một vài ví dụ:
Từ tiếng Pháp cho ‘thư ký’ là thư kývà từ tiếng Pháp cho ‘từ điển’ là cuốn từ điển. Bạn nghĩ từ tiếng Pháp cho ‘cần thiết’ là gì? Tất nhiên, đó là điều kiện cần thiết. Còn ‘quân sự’, ‘bình thường’, ‘cách mạng’ và ‘từ vựng’ thì sao? Bạn đoán nó. Biết rằng những từ kết thúc bằng ‘ary’ trong tiếng Anh thường kết thúc bằng ‘aire’ trong tiếng Pháp sẽ cho bạn hàng chục từ mới.
Nguyên tắc tương tự cho ‘lịch sử’ – đó là lịch sử ở Pháp. Vì vậy, tự nhiên ‘chiến thắng’ là chiến thắng và ‘vinh quang’ là vinh quang.
Đừng quên rằng từ điển đã không tồn tại cho đến vài trăm năm trước, vì vậy trước đó việc đánh vần có xu hướng khá khó hiểu. Điều này có nghĩa là khi cách phát âm thay đổi qua nhiều năm, cách chúng tôi viết nó ra ít nhất là không nhất quán. Chúng tôi nói ‘mùa’ trong tiếng Anh bởi vì đó là phiên bản của một từ tiếng Pháp, saison . Người Pháp cũng nói lý do vì lý do’, aigle cho ‘đại bàng’, người chăn cừu cho ‘niềm vui’ và rõ ràng. Còn ‘yếu’ thì sao? Không, nó không phải chờ đợi! Nó là, tuy nhiên, hư cấu – đã cho chúng ta từ ‘yếu ớt’. Bạn có biết cách nói ‘làm ơn’ bằng tiếng Pháp không? Của nó s’il vous plaîtmà bây giờ bạn sẽ nhận ra theo nghĩa đen là ‘nếu nó làm bạn hài lòng’.
Trên một lưu ý hạt giống hơn, từ ‘voyeur’ đã xuất hiện trong tiếng Anh một thời gian. Nó xuất phát từ động từ tiếng Pháp voir, ‘nhìn’. Vì vậy, một voyeur là một người nhìn thấy một cái gì đó. Chúng ta có thể áp dụng nguyên tắc này cho nhiều người ‘làm’ điều gì đó:
- diễn viên
- tiến sĩ
- người làm thuê
- giám đốc
- doanh nhân
Không khó hiểu phải không các bạn? Bây giờ bạn đang trên con đường làm quen với tiếng Pháp từ vựng! Như một bài tập, hãy truy cập một trang web tin tức tiếng Pháp trên Internet và cố gắng tìm càng nhiều từ càng tốt có thể được kết nối với một từ tiếng Anh tương tự. Nếu bạn không thể tìm thấy một liên kết trực tiếp, hãy nghĩ đến một từ đồng nghĩa khác có thể nắm giữ chìa khóa để bạn hiểu (chẳng hạn như yếu – yếu – yếu trong tiếng Pháp).
Vì vậy, ở đây bạn có một cách tốt để bắt đầu học tiếng Pháp của bạn. Nó không cần phải khó khăn hay tốn nhiều công sức, bạn có thể làm cho nó trở nên thú vị và vui vẻ!
black t shirt
Có thể bạn muốn xem thêm : lưới bảo vệ hòa phát
write by martin